>Im Lichte der Wahrheit< Gralsbotschaft von Abd-ru-shin

.

Erste Ausgabe:  IM LICHTE DER WAHRHEIT NEUE GRALSBOTSCHAFT von ABDRUSCHIN

.

 

Im Jahr 1926 fasste Abd-ru-shin einen großen Teil der in den „Gralsblättern“ erschienenen Vorträge in Buchform zusammen und veröffentlichte sie unter dem Titel „Im Lichte der Wahrheit – Neue Gralsbotschaft von Abdruschin“.

 

In dieser ersten Gralsbotschaft wurden die Vorträge zunächst in der Reihenfolge ihres Erscheinens in den sieben Heften der „Gralsblätter – Serie I“ veröffentlicht, jedoch fanden nicht alle Vorträge Aufnahme. Einige wurden unter anderen Titeln erst in späteren Ausgaben der „Gralsbotschaft“ neu veröffentlicht.

 

Nach der Veröffentlichung des ursprünglichen Werkes „Im Lichte der Wahrheit – Neue Gralsbotschaft von Abdruschin“ folgten in den Jahren 1926 bis 1930 zahlreiche weitere Vorträge.

 

Zur Originalfassung „Im Lichte der Wahrheit – Neue Gralsbotschaft von Abdruschin“

 


IM LICHTE DER WAHRHEIT Gralsbotschaft von Abdruschin; 

Ausgabe 1926 

Gralsbotschaft Ausgabe 1926.pdf
PDF-Dokument [1.8 MB]

Die >Große Ausgabe< aus dem Jahr 1931

IM LICHTE DER WAHRHEIT  Gralsbotschaft von Abdruschin

.

Message 1931 English.pdf
PDF-Dokument [3.1 MB]
Message 1931 Dutch.pdf
PDF-Dokument [3.1 MB]
Message 1931 Espagnol.pdf
PDF-Dokument [2.3 MB]
Message 1931 France.pdf
PDF-Dokument [3.0 MB]
Message 1931 Hongrois.pdf
PDF-Dokument [992.3 KB]
Message 1931 Italien.pdf
PDF-Dokument [2.2 MB]
Message 1931 Portugais.pdf
PDF-Dokument [2.2 MB]
Message 1931 Romania.pdf
PDF-Dokument [3.8 MB]
Message 1931 Russe.pdf
PDF-Dokument [2.6 MB]
Message 1931 Slovène.pdf
PDF-Dokument [2.2 MB]
Message 1931 Tchèque.pdf
PDF-Dokument [2.2 MB]
Message 1931 Ukrainienne.pdf
PDF-Dokument [2.4 MB]

1931 erschien im Verlag „Der Ruf“ GmbH, München, das Werk >Im Lichte der Wahrheit –

Gralsbotschaft von Abdruschin<; Große Ausgabe

 

In den Jahren 1932 bis 1934 gab der Verlag „Der Ruf “ GmbH, München, diese Ausgabe in folgenden Übersetzungen heraus: tschechisch (1932), englisch (1933), französisch (1933) und portugiesisch (1934).

 

In der Gralsbotschaft von 1931 finden sich die 43 Vorträge aus der Ausgabe von 1926 und 48 weitere Vorträge, die zum Teil vor, größtenteils aber nach 1926 in den „Gralsblättern“ und der Zeitschrift „Der Ruf “ veröffentlicht waren oder erstmals in dieser Ausgabe erschienen.

 

Vor 1926 waren bereits herausgegeben: der Vortrag „Erwachet!“ unter dem Titel „Lebet!“, der Vortrag „Das Schweigen“ als „Das große Geheimnis“ und der Vortrag „Aufstieg“

als „Erlösung“.

 

Die nach 1926 in den „Gralsblättern“ Serie II und der Zeitschrift „Der Ruf “ veröffentlichten Vorträge sind oft nicht in der Reihenfolge ihres Erscheinens in diese Ausgabe aufgenommen, sondern zum Teil zwischen andere Vorträge geschoben oder in anderer Reihenfolge zusammengestellt.

 

Erstmals erschienen in dieser Ausgabe die Vorträge „Wache und bete!“, „Abgeschieden“, „Steige herab vom Kreuze!“, „Das ist mein Fleisch! Das ist mein Blut!“, „Und tausend Jahre sind wie ein Tag!“, „Empfindung“, „Der Weltenlehrer“ sowie „Und es erfüllte sich …!“ „Wache und bete!“ wurde, legt man die Reihenfolge der Vorträge in der Ausgabe von 1926 zugrunde, zwischen den Vorträgen „Sittlichkeit“ und „Die Ehe“ eingefügt. Der Vortrag „Abgeschieden“ folgte im Anschluß an den Vortrag „Der Tod“.

 

Die Vorträge „Steige herab vom Kreuze!“ und „Das ist mein Fleisch! Das ist mein Blut!“ erschienen erstmals zwischen den Vorträgen „Der Kreuzestod des Gottessohnes und das Abendmahl“ sowie „Auferstehung des irdischen Körpers Christi“ ( beide aus „Gralsblätter” Serie II, Heft 1 und 2). Die Vorträge „Okkulte Schulung, Fleischkost oder Pflanzenkost“, „Heilmagnetismus“ und „Kann Alter ein Hemmnis zu geistigem Aufstieg bilden?“ gingen auf Fragenbeantwortungen in Heft 3, 4, 5 der „Gralsblätter“ Serie II zurück. Der Vortrag „Das Kreuz des Heiligen Grales“ wurde nicht in diese Ausgabe aufgenommen.

 

Nach dem Schlußwort folgten als Anhang „Die zehn Gebote Gottes“ (bereits 1929 als eigenes Büchlein, gemeinsam mit dem Vortrag „Das Vater unser“ erschienen) und der Vortrag „Das Leben“.

 

Abweichend von der Ausgabe 1926 enthielt die große Ausgabe eine Reihe von „verdeutschten“ Begriffen. Für Clown: Spaßmacher, statt Resonanz: Widerhall usw. Diese Veränderungen waren beim Korrekturlesen durch den Verlag eigenmächtig vorgenommen worden, dem „Zeitgeist“ entsprechend. Abd-ru-shin hatte diesen Veränderungen nie zugestimmt.

 

Irmingard Bernhardt hat dann später anhand des originalen Manuskriptes in der „Ausgabe letzter Hand“ wieder die Begriffe, die Abd-ru-shin verwendet hatte, in den Text eingefügt.

 

(Quelle: Von den »Gralsblättern« bis zur »Ausgabe der Gralsbotschaft letzter Hand«)

 

>Im Lichte der Wahrheit< Gralsbotschaft von Abd-ru-shin

Nachdruck der Urfassung aus dem Jahr 1931 zu beziehen über:

 

http://www.lulu.com

 

.

>Im Lichte der Wahrheit< Gralsbotschaft von Abd-ru-shin; Urfassung aus dem Jahr 1931; in verschiedenen Übersetzungen

 

Englisch / English

In the Light of Truth

Grail Message by Abdrushin

English translation of the original German edition from the year 1931

http://www.abdrushin.us/in-the-light-of-truth/

http://www.abdrushin.us/in-the-light-of-truth/grail-message-by-abdrushin-001.php

 

Französisch / Francais

En la Luz de la Verdad

Mensaje del Grial de Abdrushin

Traduction française de l'édition originale allemande de 1931

http://www.fr.abdrushin.name/

http://www.fr.abdrushin.name/dans-la-lumiere-de-la-verite/message-du-graal-de-abdrushin-001.php

 

Spanisch / Español

En la Luz de la Verdad

Mensaje del Grial de Abdrushin

Traducción española de la primera edición original alemana publicada en 1931

http://www.es.abdrushin.name/en-la-luz-de-la-verdad/mensaje-del-grial-de-abdrushin-001.php

 

Portogiesisch / Português

Na Luz da Verdade

Mensagem do Graal de Abdrushin

Tradução brasileira da Edição Original alemã publicada em 1931

http://www.br.abdrushin.name/na-luz-da-verdade/

http://www.br.abdrushin.name/na-luz-da-verdade/mensagem-do-graal-de-abdrushin-001.php

 

Russisch / Український

В Свете Истины

Послание Граля Абдрушина

Русский перевод оригинального немецкого издания 1931 года

http://www.abdrushin.ru/v-svete-istiny/

http://www.abdrushin.ru/v-svete-istiny/poslanie-gralja-ot-abdrushina-001.php

 

Slovakisch / Slovensky

Vo Svetle Pravdy

Posolstvo Grálu od Abdrushina

Slovenský preklad pôvodného nemeckého vydania z roku 1931

http://www.abdrushin.sk/vo-svetle-pravdy/

http://www.abdrushin.sk/vo-svetle-pravdy/posolstvo-gralu-od-abdrushina-001.php

 

Ukrainisch / Український

У Світлі Істини

Послання Ґраля Абдрушина

Український переклад ориґінального німецького видання 1931 року

http://www.ua.abdrushin.name/u-svitli-istiny/

http://www.ua.abdrushin.name/u-svitli-istiny/poslannja-gralja-abdrushina-001.php

 

Tschechisch / Česky

Ve Světle Pravdy

Poselství Grálu od Abdrushina

Český překlad původního německého vydání z roku 1931

http://www.abdrushin.cz/ve-svetle-pravdy/

http://www.abdrushin.cz/ve-svetle-pravdy/poselstvi-gralu-od-abdrushina-001.php

 

Das Verzeichnis und die Sammlung der Werke von Abd-ru-shin in der chronologischen Ordnung